Recentlyに現在形は使えるか?
Recently, most users are cautious not to fall to a victim to Phishing.
上記英文に対して「Recentlyに合うのは現在完了形で、現在形は使えないと聞いたことがあるのですが、現在形を使っていいのでしょうか?」という質問がありました。確かに、私もそう聞いたことがあります。なので、現在形は使わないようにしていました。
「最近」というのは、ちょっと前の過去から今も含めてちょっと先の未来を繋いでいます。なので、現在完了形と相性が良いそうです。
例えば、
Recently, production of electric vehicles has been increasing.
のように、recentlyと動作動詞(動作を表す動詞:look at, walk, listen to等)がセットになっている場合は完了形が合います。
では、recentlyと状態動詞(状態を表す動詞:be,have, remain等)がセットになった場合はどうでしょうか?
Recently, people have been cautious.
このように完了形にすると「皆さん気をつけてました」になり、今の時点で気をつけている状態が終わってしまっている感じになります。
現在形にするとどうでしょうか?
Recently, people are cautious.
現在形にすると、「最近では、皆さん気をつけてますよ」となって意味がとりやすくなります。
recentlyは、基本的に完了形とセットにする方がロジックがぴったり合うことが多いそうです。けれども、それが全ての動詞に当てはまるわけではなくて、状態動詞の性質を強く持っているものについては、その状態が終わってしまっているという雰囲気になるので、完了形とセットにするとおかしな感じがすることが多いのだそうです。
というわけで、「recentlyには完了形」というように一律に当てはめるわけにはいかないようです(それができるとラクなのですけれど)。単語レベルでも言えることですが、この一律にできないところが、翻訳の難しいところであり面白いところでもあるのだろうと思います。
0 件のコメント:
コメントを投稿